Заключительные замечания Комитета CEDAW

Организация Объединенных Наций CEDAW

Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин

Сорок восьмая сессия, 17 января − 4 февраля 2011 года

Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин

Беларусь

1. Комитет рассмотрел седьмой периодический доклад Беларуси (CEDAW/C/BLR/7) на своих 973-м и 974-м заседаниях, состоявшихся 27 января 2011 года (см. CEDAW/C/SR.973 и 974). Подготовленный Комитетом перечень тем и вопросов содержится в документе CEDAW/C/BLR/Q/7, а ответы правительства Беларуси − в документе CEDAW/C/BLR/Q/7/Add.1.

 А. Введение

2. Комитет приветствует представление государством-участником его седьмого периодического доклада, который содержит подробные сведения, в целом соответствует руководящим указаниям Комитета по подготовке докладов и включает раздел с информацией о выполнении рекомендаций, изложенных в предыдущих заключительных замечаниях Комитета (CEDAW/C/BLR/4−6).

Однако в докладе нет статистических данных в разбивке по признаку пола, а также объективных сведений о положении женщин в целом ряде сфер, охватываемых Конвенцией, в частности о женщинах из находящихся в неблагоприятном положении групп населения. Комитет выражает государству-участнику признательность за устное представление, за письменные ответы на перечень тем и вопросов, затронутых предсессионной рабочей группой, а также за дополнительные разъяснения по вопросам, заданным членами Комитета в устной форме.

3. Комитет признателен государству-участнику за направленные высокопоставленной делегации во главе с Министром труда и социальной защиты Республики Беларусь и в составе представителей различных государственных министерств и ведомств. Комитет, приветствуя открытый и конструктивный диалог между делегацией и членами Комитета, отмечает, однако, что некоторые вопросы остались без ответа.

 В. Позитивные аспекты

4. Комитет приветствует ратификацию государством-участником 3 февраля 2004 года Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, а также его присоединение в 2006 году к Факультативному протоколу к Конвенции о правах ребенка, касающемуся участия детей в вооруженных конфликтах.

5. Комитет приветствует принятие и осуществление, после рассмотрения последнего доклада, целого ряда законодательных мер, направленных на обеспечение де-юре и де-факто равенства мужчин и женщин:

а) внесение в соответствии с Законом № 164-3 от 20 июня 2006 года изменений и дополнений в Кодекс о браке и семье, касающихся равенства жен в семейных отношениях;

b) внесение в соответствии с Законом № 272-Z от 20 июля 2007 года изменений и дополнений в Трудовой кодекс, предусматривающих предоставление отцам оплачиваемого отпуска и других возможностей для участия в уходе за детьми;

с) усиление материальной поддержки семей в соответствии, в частности, с Указом Президента № 95 от 14 февраля 2006 года и Постановлением Совета министров № 271 от 1 марта 2007 года.

6. Комитет с удовлетворением отмечает принятие государством-участником мер по предупреждению и пресечению торговли людьми, в частности женщинами и девочками:

 а) принятие Декрета Президента № 3 от 9 марта 2005 года "О некоторых мерах по противодействию торговле людьми" и Указа Президента № 352 от 8 августа 2005 года "О предотвращении последствий торговли людьми";

 b) внесение в соответствии с Законом № 15-3 от 4 мая 2005 года в Уголовный кодекс и Кодекс об административных правонарушениях положений, усиливающих ответственность за торговлю людьми и иные связанные с ней правонарушения;

 с) утверждение Указом Президента № 624 от 6 декабря 2007 года Государственной программы противодействия торговле людьми, нелегальной миграции и связанным с ними противоправным деяниям на 2008−2010 годы в целях пресечения связанных с торговлей людьми преступлений, обеспечения защиты и реабилитации жертв, а также расширения международного сотрудничества в рамках усилий по противодействию торговле людьми.

7. Комитет с удовлетворением отмечает, что по результатам состоявшихся в 2008 году выборов в Палату представителей доля женщин в Палате представителей возросла до 31,8%, а доля женщин, избранных в местные советы, достигла 45%.

8. Комитет позитивно оценивает качество медицинских услуг, предоставляемых матерям и детям, в том числе до и после рождения, в государстве-участнике, где абсолютное большинство деторождений происходит с помощью квалифицированного медицинского персонала, благодаря чему уровень младенческой смертности продолжает снижаться.

С. Основные проблемные области и рекомендации

9. Комитет напоминает об обязанности государства-участника систематически и постоянно осуществлять все положения Конвенции и полагает, что озабоченности и рекомендации, изложенные в настоящих заключительных замечаниях, требуют, чтобы государство-участник уделяло им приоритетное внимание с настоящего момента и вплоть до представления следующего периодического доклада. Поэтому Комитет настоятельно призывает государство-участник, в рамках его деятельности по осуществлению данных положений, сосредоточить внимание на данных областях и включить в его следующий периодический доклад информацию о принятых мерах и достигнутых результатах. Комитет призывает государство участник распространить настоящие заключительные замечания среди всех компетентных министерств и ведомств, членов Палаты представителей и Национального собрания, а также среди сотрудников судебных органов, с тем чтобы обеспечить их всестороннее осуществление.

Парламент

10. Вновь подтверждая, что правительство несет основную обязанность и ответственность за всестороннее выполнение обязательств государства-участника по Конвенции, Комитет подчеркивает, что Конвенция носит обязательный характер для всех ветвей власти. Он предлагает государству-участнику рекомендовать обеим палатам парламента, в соответствии с его процедурами и в случае необходимости, принять необходимые меры для осуществления настоящих заключительных замечаний и для подготовки следующего доклада государства-участника по Конвенции.

Определение равенства и недискриминации

11. Отмечая, что общие принципы равенства и недискриминации гарантируются в статье 22 Конституции и закреплены в национальном законодательстве, Комитет сохраняет беспокойство в связи с отсутствием в национальном законодательстве конкретного, предусмотренного в статьях 1 и 2 Конвенции запрещения дискриминации в отношении женщин во всех сферах жизни. Он также констатирует отсутствие закона о равенстве мужчин и женщин или всеобъемлющего антидискриминационного законодательства, которое охватывало бы в государстве-участнике дискриминацию по признаку пола и по гендерному признаку.

12. Комитет призывает государство-участника рассмотреть возможность принятия закона о равенстве мужчин и женщин или всеобъемлющего антидискриминационного законодательства, в том числе ясного определения всех форм дискриминации в отношении женщин, которое охватывало бы как прямую, так и косвенную дискриминацию, а также однозначного запрещения смежных форм дискриминации в отношении женщин, как это предусмотрено в статьях 1 и 2 Конвенции.

Распространение информации о Конвенции, Факультативном протоколе и общих рекомендациях Комитета

13. Комитет с беспокойством отмечает, что, хотя Конвенция является неотъемлемой частью национального законодательства государства-участника, в правовой практике она не получает достаточного распространения в качестве юридической основы для принятия мер, в том числе мер в областях законодательства и политики, в целях ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и поощрения равенства мужчин и женщин в государстве-участнике. Комитет констатирует отсутствие информации о случаях судебных разбирательств, когда положения Конвенции конкретно упоминались или применялись. Это свидетельствует о по-прежнему недостаточном уровне информированности среди самих женщин и среди сотрудников судебных органов и юристов о правах женщин, закрепленных в Конвенции и в Факультативном протоколе к ней, а также об общих рекомендациях Комитета.

14. Комитет повторяет свою предыдущую рекомендацию (CEDAW/C/BLR/4−6, пункт 342) и настоятельно призывает государство-участник активизировать его усилия для обеспечения того, чтобы положения Конвенции и Факультативного протокола к ней, а также общие рекомендации Комитета и соображения, принятые по отдельным сообщениям, изучались в рамках подготовки судей, адвокатов, прокуроров, сотрудников милиции и других правоохранительных органов, с тем чтобы они могли непосредственно применять и толковать положения национального законодательства в свете Конвенции. Кроме того, он вновь просит государство-участник повысить уровень информированности среди женщин об их правах, закрепленных в Конвенции, а также о предусмотренных в Факультативном протоколе к Конвенции процедурах представления сообщений и их рассмотрения.

Национальный механизм принятия мер для улучшения положения женщин

15. Комитет с беспокойством отмечает, что Национальный совет по гендерной политике − межведомственный консультативный и координационный орган, состоящий из глав основных ведомств, местных советов и административных инстанций, депутатов Национального собрания и членов Верховного суда, а также представителей общественных и международных организаций, бездействовал в период между 2005 и 2008 годами и что в отсутствие специального органа по поощрению прав женщин и гендерного равенства национальный механизм принятия мер по улучшению положения женщин остается неэффективным. Комитет также обеспокоен отсутствием в государстве-участнике независимого национального правозащитного учреждения.

16. Ссылаясь на свою Общую рекомендацию № 6 (1988 года) и на руководящие указания, содержащиеся в Пекинской платформе действий, в частности относительно создания необходимых условий для эффективного функционирования национальных механизмов, Комитет рекомендует государству-участнику

а) укрепить потенциал, а также финансовые и людские ресурсы Национального совета по гендерной политике и Отдела народонаселения, гендерной и семейной политики Министерства труда и социальной защиты в целях подготовки и осуществления законодательства и политических мер в сфере гендерного равенства, координации и контролирования их разработки и принятия, а также оказания в этой связи консультативных услуг;

 b) уделять приоритетное внимание правам и предотвращению дискриминации женщин, а также обеспечению гендерного равенства, в частности посредством учета излагаемых в настоящих заключительных замечаниях рекомендаций Комитета, при завершении подготовки четвертого национального плана действий по обеспечению гендерного равенства, ускорении процесса его принятия и финансировании его осуществления за счет средств национального бюджета;

c) рассмотреть вопрос о создании независимого национального правозащитного учреждения в соответствии с Парижскими принципами (резолюция 48/134 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1993 года, приложение), поста омбудсмена по делам женщин или иного специального органа, наделенного правом рассматривать представленные женщинами жалобы на нарушение их прав человека, а также формулировать по ним свои мнения и рекомендации

Стереотипы и дискриминационные виды практики 

17. Комитет вновь выражает беспокойство в связи с сохранением таких стереотипных представлений о роли и ответственности мужчин и женщин в семье и обществе, которые излишне подчеркивают традиционную роль женщин как матерей и жен, подрывают социальный статус женщин и препятствуют их равноправному участию в политической и экономической жизни. Он также с беспокойством принимает к сведению сообщения о том, что образ женщин в средствах массовой информации все чаще освещается с сексуальной и коммерческой точек зрения. 

18. Комитет призывает государство-участник

a) продолжать активизировать его усилия для принятия, в рамках комплексной политики, эффективных и последовательных мер, направленных на то, чтобы мужчины и женщины, девочки и мальчики преодолевали стереотипные представления о роли и ответственности мужчин и женщин в семье и обществе, в частности в областях, где женщины находятся в наиболее неблагоприятном положении;

b) расширять его сотрудничество с гражданским обществом и женскими организациями, членами парламента, работниками сферы образования, частным сектором и средствами массовой информации в целях распространения адресной информации среди населения в целом и таких конкретных заинтересованных сторон, как директивные органы, работодатели, журналисты, находящиеся в неблагоприятном положении группы женщин и молодежь, а также в целях осуществления во всех секторах более всеобъемлющей стратегии действий по ликвидации гендерных стереотипов, в том числе образа женщин, в котором чрезмерное внимание уделяется ее материнским функциям, для пропаганды имиджа экономически и социально активных женщин и равноправия мужчин и женщин в частном и государственном секторах.

Насилие в отношении женщин 

19. Отмечая усилия государства-участника по привлечению внимания сотрудников милиции и правоохранительных органов к проблематике насилия в отношении женщин, Комитет вновь выражает серьезное беспокойство в связи с сохранением такой практики, особенно в связи с внутрисемейным и сексуальным насилием; редкой регистрацией таких случаев; многочисленностью женщин, погибших в результате бытового насилия; невозбуждением преследования по фактам проявлений насилия внутри семьи; а также в связи с тем, что преследование за изнасилование осуществляется в частном порядке, а не автоматически, что в уголовном законодательстве отсутствуют специальные положения о бытовом насилии и изнасиловании в браке; и в связи с нехваткой приютов для жертв бытового насилия. 

20. В соответствии с его Общей рекомендаций № 19 (1992 года) о насилии в отношении женщин и рекомендациями, изложенными в его предыдущих заключительных замечаниях, Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) активизировать его усилия для предотвращения и преследования актов бытового и сексуального насилия в отношении женщин и применения в отношении виновных надлежащих наказаний, соразмерных тяжести преступлений, а не административных штрафов, которые могут иметь негативные последствия для финансового положения самих жертв

b) ускорить принятие законопроекта о предупреждении бытового насилия, закрепляющего конкретные права жертв на помощь, защиту и возмещение ущерба;

c) внести в Уголовный кодекс и Уголовно-процессуальный кодекс конкретные положения об уголовной ответственности за акты бытового насилия и изнасилование в браке, об автоматическом возбуждении преследования за изнасилование, а также обеспечить, чтобы определение изнасилования охватывало все половые акты, совершаемые без согласия соответствующего лица;

d) организовать для судей, прокуроров и сотрудников милиции обязательную подготовку по вопросам строгого соблюдения нормативных положений о насилии в отношении женщин и разъяснять сотрудникам милиции стандартные процедуры обращения с женщинами, пострадавшими от насилия;

e) поощрять подачу женщинами заявлений о случаях бытового и сексуального насилия посредством девиктимизации жертв и повышения уровня информированности об уголовно наказуемом характере таких деяний;

f) обеспечить надлежащую помощь и защиту женщинам, пострадавшим от насилия посредством укрепления потенциала "кризисных комнат" в территориальных центрах социального обслуживания населения, увеличения числа государственных приютов для подвергшихся избиению женщин и девочек, расширения сотрудничества с НПО, предоставляющими жертвам убежище и реабилитационные услуги, и их финансирования, а также активизации программы по реабилитации алкоголиков;

g) собрать статистические данные о случаях бытового и сексуального насилия в разбивке по признакам пола, возраста и связей между жертвой и совершившим насилие лицом.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

21. Отмечая, что государство-участник уделяет самое приоритетное внимание борьбе с торговлей людьми, в частности женщинами и детьми, Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что, как сообщается, не принимаются превентивные меры для ликвидации коренных причин торговли людьми, в том числе ее тесной связи с проституцией и сексуальной эксплуатацией женщин и девочек, а также тем, что не обеспечиваются помощь, реабилитационные услуги, защита и временное убежище, особенно жертвам торговли, которые не могут или не хотят сотрудничать с осуществляющими уголовное преследование органами, и что недостаточно финансируются НПО, предоставляющие помощь и временное убежище жертвам торговли людьми, и с ними не обеспечивается надлежащее сотрудничество. 

22. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) активизировать его усилия для принятия законопроекта о противодействии торговле людьми;

b) принять превентивные меры для ликвидации коренных причин торговли женщинами и девочками, в частности ее тесной связи с проституцией, сексуальной эксплуатацией и бытовым насилием, в том числе с помощью программ социальной реабилитации и реинтеграции, и представить Комитету соответствующую информацию в его следующем докладе;

с) обеспечить надлежащую помощь и защиту всем жертвам торговли людьми, а также предоставить временный вид на жительство жертвам из третьих стран, независимо от их способности или желания сотрудничать с органами, осуществляющими судебное преследование торговцев людьми;

d) увеличить число временных государственных приютов для жертв торговли людьми и повысить уровень реагирования территориальных центров на их потребности;

е) расширить сотрудничество с НПО, предоставляющими жертвам торговли людьми временное убежище и услуги в целях реабилитации и реинтеграции, а также увеличить их финансирование

Участие в политической и общественной жизни 

23. Признавая последовательное повышение уровня представительства женщин в Национальном собрании и местных советах, Комитет вновь выражает обеспокоенность в связи с тем, что женщины по-прежнему недостаточно представлены на высоких должностях в правительстве, судебных органах и на дипломатической службе. В этой связи Комитет отмечает, что среди 24 министров нынешнего правительства насчитывается лишь одна женщина и что среди руководителей областей женщин нет. Он выражает озабоченность тем, что полноправному участию женщин в политической жизни препятствуют такие системные барьеры, как недостаток времени и денег, предосудительное отношение к женщинам-политикам, недостаточное представительство в средствах массовой информации и отсутствие доступа к мужским политическим кругам. Комитет также с беспокойством принимает к сведению сообщения о том, что в 2008 году в Палату представителей не было избрано ни одной женщины из числа независимых кандидатов или кандидатов от оппозиции и что в избирательных программах женщин-кандидатов вопросы гендерного равенства не занимают достойного места.

24. Комитет рекомендует государству-участнику

а) принять, в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и принятой Комитетом Общей рекомендацией № 25 (2004 года), такие временные специальные меры, как введение обязательных квот для избрания определенного числа женщин-кандидатов от политических партий, трудовых коллективов и инициативных групп, а также введение системы гендерного паритета для лиц, назначаемых на политические должности, в целях обеспечения равного представительства мужчин и женщин на избираемых и назначаемых политических должностях, в том числе директивных должностях

b) организовать подготовку по вопросам гендерного равенства для политиков, журналистов и сотрудников директивных органов, особенно из числа мужчин, в целях укрепления понимания того, что всестороннее, равное, свободное и демократическое участие мужчин и женщин в политической и общественной жизни является одним из необходимых условий всеобъемлющего осуществления Конвенции

с) создать атмосферу, которая способствует свободному демократическому соперничеству и обеспечивает равные условия для всех мужчин и женщин, выдвигающих свою кандидатуру на выборах, включая женщин − независимых кандидатов и женщин, принадлежащих к оппозиционным партиям

25. Комитет серьезно обеспокоен массовыми арестами протестовавших лиц, включая многочисленных женщин, во время демонстраций, прошедших после президентских выборов в декабре 2010 года, а также сообщениями о бесчеловечном и унижающем достоинство обращении с женщинами, подвергнутыми задержанию. Он выражает особое беспокойство в отношении двух журналисток независимых информационных изданий, Ирины Халип и Натальи Радзиной, а также заместителя Председателя молодежной организации "Молодой фронт" Анастасии Положанко, которые содержатся в следственном изоляторе КГБ в Минске по обвинениям в организации массовых беспорядков (статья 293 Уголовного кодекса), как сообщается, без конфиденциального доступа к адвокату и надлежащей медицинской помощи.

26. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

а) обеспечить, чтобы жалобы, поданные женщинами на произвольные аресты и задержания, а также на жестокое, бесчеловечное или унижающее достоинство обращение в связи с президентскими выборами 19 декабря 2010 года, были оперативно и эффективно расследованы, чтобы государственные должностные лица, ответственные за такие деяния, были привлечены к ответственности и надлежащим образом наказаны и чтобы жертвы получили надлежащую компенсацию за все нарушения их прав;

b) обеспечить, чтобы Ирина Халип, Наталья Радзина и Анастасия Положанко имели доступ к независимому врачу, располагали надлежащим временем и возможностями для подготовки своей защиты и для конфиденциального общения с адвокатом по своему выбору; а также чтобы в разумные сроки было проведено справедливое и открытое разбирательство их дела независимым и беспристрастным судом в соответствии с международными правозащитными стандартами или чтобы они были выпущены на свободу;

с) воздерживаться от нарушений права Ирины Халип на охрану ее частной и семейной жизни посредством обеспечения того, чтобы до ее освобождения или освобождения ее мужа опекуном ее трехлетнего сына оставалась бабушка ребенка и чтобы в период ее лишения свободы она могла иметь регулярные контакты со своим сыном и другими родственниками.

27. Комитет обеспокоен тем, что запрещение деятельности не прошедших регистрацию общественных объединений (пункт 2 статьи 7 Закона "Об общественных объединениях"), привлечение к уголовной ответственности за участие в такой деятельности (статьи 193 и 193.1 Уголовного кодекса) и чрезмерно строгие регистрационные процедуры, как сообщается, существенно тормозят работу и уменьшают число независимых женских НПО в государстве-участнике. Комитет особенно обеспокоен тем, что в октябре 2007 года по решению Верховного суда за отсутствие юридического адреса и невыполнение других формальных требований была распущена единственная женская партия "Надежда".

28. Комитет призывает государство-участник:

а) отменить уголовную ответственность за участие в деятельности не прошедших регистрацию общественных объединений, включая женские организации;

b) пересмотреть и изменить процедуры регистрации общественных объединений, в том числе женских организаций, отменив, в частности, требование о наличии юридического адреса, как это было рекомендовано Комитетом МОТ по свободе ассоциации;

с) создать благоприятные условия и обеспечить возможности для адекватного финансирования женских организаций, в том числе выступающих за гендерное равенство и уделение приоритетного внимания правам человека женщин.

Образование

29. Отмечая высокий уровень образования женщин, Комитет сохраняет обеспокоенность в связи с тем, что женщины и девочки по-прежнему выбирают такие сферы обучения, где женщины традиционно занимают доминирующее положение, как социальные и гуманитарные науки, и что они слабо представлены в секторе профессиональной подготовки. Он также обеспокоен тем, что феминизация сферы образования, где женщины составляют 80% студентов педагогических факультетов, может усугубить традиционные гендерные стереотипы о неравном участии мужчин и женщин в образовании детей.

30. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия, направленные на диверсификацию выбора образования и профессиональной подготовки среди мужчин и женщин, и принять дополнительные меры для поощрения выбора мужчинами и женщинами нетрадиционных сфер образования и профессиональной деятельности, например посредством привлечения большего числа мужчин к участию в официальном образовании детей.

Занятость

31. Комитет вновь выражает обеспокоенность в связи с сохраняющейся горизонтальной и вертикальной сегрегацией на рынке труда, несмотря на высокий уровень образованности женщин, высокой концентрацией женщин в низкооплачиваемом государственном секторе, с сохраняющимися различиями в оплате труда мужчин и женщин, заставляющими многих женщин увеличивать продолжительность рабочего дня, ограниченным участием женщин в деловой и предпринимательской деятельности, а также в связи с информацией о положении женщин в частном и неформальном секторах. Комитет с беспокойством отмечает, что уровень безработицы среди женщин выше, чем среди мужчин, что женщины остаются безработными в течение более длительных периодов времени и что лишь немногие женщины регистрируются в качестве безработных из-за низких пособий по безработице и ситуации, когда их принуждают выполнять общественно полезные работы. Он также выражает беспокойство в связи с тем, что статья 170 Уголовного кодекса, возможно, не обеспечивает надлежащую защиту от сексуальных домогательств на рабочем месте, поскольку при разбирательстве уголовных дел на женщин возлагается весьма тяжелое бремя доказывания, а некоторые виды дискриминации в форме сексуальных домогательств могут не квалифицироваться как поведение, подлежащее наказанию на основании этого положения.

32. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) принять дополнительные политические и иные меры, в том числе временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и Общей рекомендацией № 25 Комитета, определив рассчитанные на конкретные сроки цели и показатели для достижения реального равенства между мужчинами и женщинами на рынке труда, поощрения занятости женщин, ликвидации профессиональной сегрегации и сокращения различий в оплате труда;

b) регулярно рассматривать уровни оплаты труда в тех секторах занятости, где доминирующее положение занимают женщины;

c) ликвидировать гендерные преференции со стороны частных работодателей, с тем чтобы ставки оплаты труда мужчин и женщин не определялись на основе традиционных стереотипных представлений о мужчинах как о кормильцах семьи;

d) активизировать усилия для поощрения женщин-предпринимателей посредством осуществления специальных программ, организации подготовки, выделения займов и оказания консультативных услуг;

e) собрать дезагрегированные по признаку пола данные о положении мужчин и женщин в частном и неформальном секторах и принять эффективные меры для мониторинга и улучшения условий труда женщин в этих секторах;

f) рассмотреть вопрос о принятии гражданского законодательства, которое определяло бы, запрещало бы и предупреждало бы сексуальные домогательства на рабочем месте и не возлагало бы бремя доказывания на жертв.

33. Отмечая, что государство-участник активизирует усилия по поощрению участия мужчин в воспитании детей и в выполнении других домашних обязанностей, Комитет сохраняет обеспокоенность в связи с тем, что на женщин попрежнему возлагается значительно большая доля домашних обязанностей, чем на мужчин, что свидетельствует об ограниченной эффективности мер, которые направлены на поощрение участия отцов в выполнении этих обязанностей.

34. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) продолжать активизировать усилия для повышения уровня информированности об ответственности отцов;

b) установить дополнительные стимулы для поощрения более активного участия мужчин в воспитании детей и равного распределения иных домашних обязанностей;

c) провести разъяснительную работу среди работодателей и работников по вопросу о гибком графике работы мужчин и женщин и поощрять использование мужчинами такого графика;

d) рассмотреть вопрос о ратификации принятой МОТ Конвенции № 156 (1981 года) о трудящихся с семейными обязанностями.

Здравоохранение

35. Отмечая уменьшение количества абортов, Комитет вновь выражает беспокойство в связи с продолжающимся использованием абортов в качестве основного метода контролирования рождаемости, ограниченным применением контрацептивных средств и ростом распространения передаваемых половым путем болезней, включая ВИЧ/СПИД, среди женщин и девочек, особенно среди женщин, работающих в сфере сексуальных услуг. Кроме того, он с беспокойством констатирует, что изучение вопросов сексуального и репродуктивного здоровья и связанных с ним прав не предусмотрено в обычной школьной программе и что качество услуг, касающихся сексуального и репродуктивного здоровья, остается, как сообщается, низким, особенно в сельских районах.

36. В соответствии со своими предыдущими заключительными замечаниями (CEDAW/C/BLR/CO/4-6, пункт 356) и своей Общей рекомендацией № 24 (1999 года) Комитет призывает государство-участник:

a) с помощью специальных консультативных услуг и средств массовой информации повысить уровень информированности о последствиях абортов для физического и психологического здоровья женщин, а также об их этических последствиях и исключительном характере;

b) включить в обычную школьную программу изучение вопросов сексуального и репродуктивного здоровья и связанных с ним прав;

c) обеспечить, чтобы все женщины, включая женщин-инвалидов, женщин, больных ВИЧ/СПИДом, женщин-мигрантов и женщин-беженцев, а также девочки имели надлежащий бесплатный доступ к контрацептивным средствам, связанным с сексуальным и репродуктивным здоровьем услугам, в том числе в сельских районах, и к информации, изложенной в доступной для них форме;

d) интегрировать гендерную перспективу в национальную политику и программы по борьбе с ВИЧ/СПИДом.

37. Комитет с беспокойством отмечает рост числа случаев заболеваний раком груди, на который приходится более 50% онкологических болезней репродуктивной системы женщин, снижение среднего возраста страдающих от рака груди женщин с 56−60 лет до 42−46 лет, а также высокий уровень распространения рака груди в районах государства-участника, зараженных в результате аварии на Чернобыльской атомной электростанции, и среди женщин, родившихся в 1986 году. Комитет также обеспокоен ограниченным доступом женщин к маммографическому сканированию, в частности в сельских районах.

38. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять меры для обеспечения всеобщего доступа женщин к маммографическому сканированию в целях раннего выявления рака груди посредством создания достаточного количества стационарных и мобильных центров и подготовки квалифицированных специалистов по рентгенографии и с этой целью запросить, в случае необходимости, международную помощь;

b) оказывать квалифицированную психологическую помощь и реабилитационные услуги, а также услуги в области восстановительной хирургии женщинам, больным раком груди;

c) провести дополнительное исследование взаимосвязи между ростом количества таких онкологических заболеваний, как рак груди, и уровнем радиации в районах, зараженных в результате аварии на Чернобыльской атомной электростанции.

Женщины и нищета

39. Комитет вновь выражает беспокойство в связи с феминизацией нищеты, особенно среди женщин, имеющих более двух детей, женщин, возглавляющих домашние хозяйства, женщин, ухаживающих за родственниками-инвалидами или престарелыми родственниками, а также женщин из сельских районов и престарелых женщин. Он также обеспокоен тем, что семейные и социальные пособия, которые выделяются затронутым нищетой женщинам, слишком малы для обеспечения им и их семьям адекватного уровня жизни.

40. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) расширить принятие временных специальных мер, предусмотренных в пункте 1 статьи 4 Конвенции и в принятой Комитетом Общей рекомендации № 25, в целях улучшения экономического положения женщин, затронутых нищетой;

b) регулярно пересматривать и корректировать размеры социальных пособий, с тем чтобы они обеспечивали надлежащий уровень жизни женщинам и их семьям;

с) обеспечить, чтобы женщины, с учетом их потребностей, в полной мере пользовались всеми программами, которые стимулируют приносящую доход деятельность и сокращение масштабов нищеты.

Находящиеся в неблагоприятном положении группы женщин

41. Комитет обеспокоен отсутствием дезагрегированных данных о положении таких женщин, обычно страдающих от самых разных форм дискриминации, как престарелые женщины, женщины-инвалиды, женщины из числа меньшинств, включая рома, и лесбиянки, которые особенно уязвимы перед актами насилия и злоупотреблениями.

42. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) собрать дезагрегированные данные о положении таких женщин, страдающих от самых разных форм дискриминации, как престарелые женщины, женщины-инвалиды, женщины из числа меньшинств, включая рома, и лесбиянки, а также включить эту информацию в его следующий периодический доклад;

b) принять стимулирующие меры, включая временные специальные меры, для ликвидации любой такой дискриминации, в том числе в политической и общественной жизни и в сферах образования, занятости и здравоохранения, а также защитить этих женщин от проявлений насилия и злоупотреблений.

Брак и семейные отношения

43. Комитет отмечает, что Декрет Президента № 18 от 24 ноября 2006 года, разрешающий забирать детей из неблагополучных семей и обязывающий родителей возмещать расходы, затраченные государством на содержание таких детей, может еще более виктимизировать тех женщин с детьми, которые живут с партнерами, проявляющими жестокость. Он также отмечает отсутствие информации об экономическом положении разведенных женщин.

44. Комитет рекомендует государству-участнику:

 а) принимать меры, альтернативные отобранию детей у матерей, когда неблагополучие семьи обусловлено социально безответственным поведением отца, и скорее поддерживать, чем наказывать тех женщин с детьми, которые живут с применяющими жестокость партнерами;

 b) с учетом значительного числа разводов провести исследование экономических последствий развода для обоих супругов, а также основанных на гендерных признаках экономических различий между супругами и включить информацию о результатах такого исследования в его следующий периодический доклад.

 Поправка к пункту 1 статьи 20 Конвенции

45. Комитет призывает государство-участник ускорить принятие поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающейся времени проведения заседаний Комитета, в связи с которой государство-участник сообщило о готовности пересмотреть свою позицию.

 Пекинская декларация и Платформа действий

46. Комитет настоятельно призывает государство-участник, в рамках выполнения его обязательств по Конвенции, в полной мере использовать положения Пекинской декларации и Платформы действий, которые укрепляют положения Конвенции, и просит государство-участник включить информацию по этому вопросу в его следующий периодический доклад.

 Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия

47. Комитет подчеркивает, что полное и эффективное осуществление Конвенции неотделимо от достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. Он призывает обеспечить интеграцию гендерных аспектов и четкое отражение положений Конвенции во всех усилиях, направленных на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также просит государство-участник включить информацию по этому вопросу в его следующий периодический доклад.

Распространение информации

 48. Комитет просит обеспечить широкое распространение в Беларуси настоящих заключительных замечаний для информирования населения, в том числе государственных должностных лиц, политиков, членов парламента, представителей женских и правозащитных организаций, о мерах, принятых для обеспечения де-юре и де-факто равенства женщин, а также о дополнительных мерах, которые необходимо принять в этой связи. Комитет рекомендует, чтобы при распространении информации были охвачены и местные общины. Государству-участнику предлагается провести серию совещаний для обсуждения прогресса, достигнутого в реализации настоящих замечаний. Комитет просит государство-участник продолжать обеспечивать широкое распространение, в частности среди женских и правозащитных организаций, общих рекомендаций Комитета, Пекинской декларации и Платформы действий, а также итогов двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи по теме "Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке".

Ратификация других договоров

49. Комитет отмечает, что присоединение государства-участника к девяти основным международным договорам о правах человека (1) будет способствовать осуществлению женщинами их прав и основных свобод во всех сферах жизни. Поэтому Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о ратификации договоров, участником которых оно еще не является, т.е. Конвенции о правах инвалидов, Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей и Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений.

Последующая деятельность в связи с заключительными замечаниями

50. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет письменную информацию о мерах, принятых с целью выполнения рекомендаций, содержащихся в пункте 20, и в течение одного года − информацию о мерах, принятых с целью выполнения рекомендаций, содержащихся в пункте 26 выше.

Подготовка следующего доклада

51. Комитет просит государство-участник обеспечить широкое участие всех министерств и государственных органов в подготовке его следующего периодического доклада, а также одновременно провести консультации с различными женскими и правозащитными организациями.

52. Комитет просит государство-участник ответить в его следующем периодическом докладе, представляемом в соответствии со статьей 18 Конвенции, на озабоченности, изложенные в настоящих заключительных замечаниях. Комитет предлагает государству-участнику представить его следующий периодический доклад в феврале 2015 года.

53. Комитет просит государство-участник следовать согласованным руководящим указаниям, касающимся представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие указания, касающиеся общего базового документа и документов по конкретны договорам, одобренные на пятом Межкомитетском совещании договорных органов по правам человека в июне 2006 года (HRI/MC/2006/3 и Corr.1). Руководящие указания о представлении докладов по конкретным договорам, принятые Комитетом на его сороковой сессии в январе 2008 года (A/63/38, приложение I), должны применяться с учетом согласованных руководящих принципов, касающихся общего базового документа. В совокупности эти документы являются согласованными руководящими указаниями о представлении докладов в соответствии с Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. Объем документа по конкретному договору не должен превышать 40 страниц, а объем общего базового документа − 80 страниц.

(1)Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах, Международный пакт о гражданских и политических правах, Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации, Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, Конвенция о правах ребенка, Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, Международная конвенция для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и Конвенция о правах инвалидов.

Организация Объединенных Наций (CEDAW)